manual de instruccionesistruzioni per l’usobrugsanvisningbruksanvisningFrigoríficoFrigoriferoKøleskabKjøleskapPK1240
tencia máxima se indica en la tapa de labombilla).5. Instale la cubierta de la bombilla.6. Apriete el tornillo de la cubierta de la bom-billa.7. Conec
en la placa de datos técnicos se correspon-den con el suministro de la vivienda.El aparato debe tener conexión a tierra. Elenchufe del cable de alimen
2. Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparato en el sentido de lasflechas (1) hasta que la cubierta de se-paración superior tope contra el muebl
EEDC7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y(Hd).HaHbHcHd8. Instale la pieza (Ha) en el lado interno delmueble de cocina.ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90°
HaK8 mm12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeñoen la guía y fíjelo con los tornillos sumi-nistrados.Alinee las puertas del mueble de cocinay del apara
Posibilidad de invertir la puerta del congelador180˚ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESEl símbolo que aparece en el aparato oen su embalaje, indica que este
INDICEInformazioni per la sicurezza 16Uso dell'apparecchio 18Primo utilizzo 18Utilizzo quotidiano 19Consigli e suggerimenti utili
Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, compres-sore) devono essere sostituiti da un tec-nico certificato o da personale
di rimanervi impigliati (compressore, con-densatore), evitando così possibili scotta-ture.• L'apparecchio non deve essere posto vi-cino a radiato
UTILIZZO QUOTIDIANOCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lungotermine di
ÍNDICE DE MATERIASInformación sobre seguridad 2Funcionamiento 4Primer uso 4Uso diario 5Consejos útiles 6Mantenimiento y limpieza 7Qu
Posizionamento dei ripiani della portaPer consentire di riporre pacchetti di cibo divarie dimensioni, i ripiani della porta possonoessere collocati ad
• non lasciare che cibo fresco non congelatoentri in contatto con quello già congelato,per evitare un aumento della temperaturain quest'ultimo;•
Sbrinamento del congelatoreÈ normale che intorno allo scompartosuperiore si formi, con il tempo, uno stra-to di brina.Importante Quando tale strato ra
Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchiatura non ricevecorrente. Non arriva tensione allapresa elettrica.Collegare alla presa un'al
3. Rimuovere la copertura della lampada(vedere l'illustrazione).4. Sostituire la lampada usata con una nuo-va con la stessa potenza e studiata in
Classeclimati-caTemperatura ambienteSN da + 10°C a + 32°CN da + 16°C a + 32°CST da + 16°C a + 38°CT da + 16°C a + 43°CCollegamento elettricoPrima di i
2. Installare l'apparecchiatura nella nicchia.Spingere l'apparecchiatura seguendo ilsenso delle frecce (1) finché il coperchiosuperiore si a
Applicare i copricerniera (E).EEDC7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).HaHbHcHd8. Installare la parte (Ha) sul lato interno del-la porta del m
HaK8 mm12. Riapplicare la squadretta sulla guida efissarla con le viti in dotazione.Allineare la porta del mobile con quellodell'apparecchiatura
Reversibilità della porta del congelatore180˚CONSIDERAZIONI AMBIENTALIIl simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che il prodotto non deve es
Advertencia Los componentes eléctri-cos (cable de alimentación, enchufe,compresor) debe sustituirlos un técnicoautorizado o personal cualificado.1. No
INDHOLDOm sikkerhed 30Betjening 32Ibrugtagning 32Daglig brug 32Nyttige oplysninger og råd 34Vedligeholdelse og rengøring 34Når der o
4. Træk ikke i elledningen.5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kon-takten sidder løst. Fare for elektriskstød eller brand.6. Der må ikke tændes for
MiljøhensynApparatet indeholder ikke gasser, derkan nedbryde ozonlaget, hverken i køle-kreds eller isoleringsmaterialer. Appara-tet må ikke bortskaffe
Freezing Calender (frysekalender)Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.Tallene angiver det antal måneder, de på-gældende madvarer kan opbevares.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅDEnergisparetips• Åbn døren så lidt som muligt, og lad denikke stå åben længere end højst nødven-digt.• Hvis den omgivende te
• Skyl og tør grundigt af.Vigtigt Undgå at trække i, flytte ellerbeskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, st
•Tag stikket ud af stikkontakten• Tag al maden ud•Afrim 15)og rengør apparatet inkl. alt tilbe-hør• Lad døren/dørene stå på klem for at fore-bygge ube
Fejl Mulig årsag Løsning Madvarernes temperatur er forhøj.Lad madvarerne køle ned til stue-temperatur, før de sættes i skabet. Der er lagt for store
INSTALLATIONLæs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger"omhyggeligt, før apparatet installeres.Dette for at forebygge ulykker, og sikreat apparatet
min.200 cm2min.200 cm2Installation af apparatetBemærk Sørg for, at netledningen ikkeer i klemme.Gør følgende:1. Sæt isolerbåndet på apparatet som vist
lientes (compresor, condensador) y seproduzcan quemaduras.• El aparato no debe colocarse cerca de ra-diadores ni de hornillas de cocina.• Asegúrese de
I5. Fjern den relevante del på hængselhuset(E). Sørg for at fjerne del DX, hvis hæng-slet er i højre side, og del SX, hvis det eri venstre side.6. Sæt
Saml apparatets dør og skabslågen, ogafmærk hullerne.HaHb8 mm11. Fjern beslagene, og sæt et mærke 8 mmfra dørens yderkant, hvor skruen (K) skalsidde.H
Vending af dør til frostafdeling180˚SKÅN MILJØETSymbolet på produktet eller på pakkenangiver, at dette produkt ikke må behandlessom husholdningsaf
INNHOLDSikkerhetsinformasjon 43Bruk 45Første gangs bruk 45Daglig bruk 45Nyttige tips og råd 47Stell og rengjøring 47Hva må gjøres, h
1. Ikke bruk skjøteledning.2. Pass på at støpselet ikke klemmes ellerskades bak på skapet. Et sammen-klemt eller skadet støpsel kan over-opphetes og m
MiljøvernDette apparatet inneholder ikke gassersom skader ozonlaget, hverken i kjøle-kretsen eller i isolasjonsmaterialet. Detteapparatet skal ikke av
Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks. pågrunn av strømbrudd, og hvis strømmen erborte lengre enn den verdien som er oppførti tabellen over tekniske
NYTTIGE TIPS OG RÅDTips til energisparing• Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpenlenger enn absolutt nødvendig.• Dersom romtemperaturen er høy, te
• Rengjør innsiden og tilbehøret med lun-kent vann tilsatt litt nøytral såpe.• Kontrollere dørpakningene regelmessig ogvask dem for å sikre at de er r
•trekk støpselet ut av stikkontakten• fjern alle matvarer•avrim 20)og rengjør apparatet og alt tilbe-høret• la døren/dørene stå på gløtt for å hindre
USO DIARIOCongelación de alimentos frescosEl compartimento congelador está ideadopara la congelación de alimentos frescos ypara la conservación a larg
Problem Mulig årsak Løsning Døren er ikke lukket skikkelig. Se etter i "Lukke døren". Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtem-p
Den tekniske informasjonen finner du på ty-peskiltet til venstre på apparatets innside ogpå energietiketten.MONTERINGFør skapet installeres bør du les
min.200 cm2min.200 cm2Montering av fryseskapetObs Kontroller at strømledningen kanbeveges fritt.Gjør slik:1. Lim den selvklebende listen på apparatets
I5. Fjern den riktige delen fra hengseldek-selet (E). Sørg for å fjerne delen DX for ethøyremontert hengsel, SX i motsatt til-felle.6. Fest dekslene (
Sett sammen døren til fryseskapet ogskapdøren og merk hullene.HaHb8 mm11. Fjern brakettene og merk en avstand på8 mm fra ytterkanten på døren der stif
Omhengsling av fryserdøren180˚MILJØHENSYNSymbolet på produktet eller påemballasjen viser at dette produktet ikke måbehandles som husholdningsavfal
222353573-00-042010 www.electrolux.com/shop
Colocación de los estantes de la puertaPara poder guardar alimentos de distintostamaños, los estantes de la puerta se pue-den colocar a diferentes alt
• la cantidad máxima de alimentos que pue-de congelarse en 24 horas se muestra enla placa de datos técnicos;• el proceso de congelación requiere 24 ho
se descarga hacia un recipiente especial si-tuado en la parte posterior del aparato, sobreel motor compresor, donde se evapora.Es importante limpiar p
Problema Causa probable SoluciónEl aparato no funciona. Labombilla no funciona.El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está corre
Commenti su questo manuale